Categoría: Arte Alma Rusa MX

El Día de Rusia (День России)

El Día de Rusia es la fiesta nacional del país que se celebra el 12 de junio. La fecha conmemora la Declaración de la Soberanía Nacional de la Federación de Rusia, aprobada el 12 de junio de 1990 por el primer Congreso de los Diputados Populares de la República Socialista Soviética de Rusia, tras el comienzo del proceso de desintegración de la URSS. Esta Declaración concedió a la República plenas facultades para la gestión de la vida política y social del país. Proclamó la supremacía de la Constitución y las leyes rusas así como la igualdad de posibilidades para participar en la vida del Estado de todos los ciudadanos, partidos políticos, movimientos y organizaciones sociales y religiosas, la separación de los poderes legislativo, ejecutivo y judicial y la necesidad de ampliación de los derechos de los elementos constitutivos de la Federación.

El 12 de junio de 1991 se celebraron las primeras elecciones presidenciales directas y abiertas en la historia de Rusia, en las que se impuso el entonces presidente del Consejo Supremo de la República Socialista Federativa Soviética de Rusia, el demócrata Borís Yeltsin. En 1992 la fecha fue proclamada fiesta nacional.

Debido a que el nombre de la fiesta contenía la palabra “soberanía”, muchos ciudadanos la llamaban erróneamente el “Día de la Independencia”. Para eliminar la confusión, el presidente Yeltsin propuso que se cambiara el nombre por el de Día de Rusia.

La Embajada de la Federación de Rusia en México realizó una recepción para los compatriotas y amigos mexicanos con motivo de la fiesta nacional por el Día de Rusia.

Elena Albul: «La poesía nos permite expresar lo indescriptible»

Publicado originalmente en artealmarusamx.com

Aún en épocas difíciles, los artistas eran llamados en Rusia «los ingenieros del alma». Y más allá de la riqueza literaria que caracteriza a distintas regiones del mundo, en tiempos actuales cabe resaltar el rol que desempeñan ciertos proyectos como un canal de Internet dedicado a la poesía impulsado por la escritora Elena Albul en Rusia.

Desde muy pequeña, Elena descubrió la poesía gracias a sus padres «en nuestro país, los niños empiezan a conocer la poesía desde muy temprana edad. En casi toda biblioteca familiar podrás encontrar los poemas para niños de Alexander Pushkin».

La vida ha transcurrido de manera tal, que ahora Elena dedica su vida a la literatura en diversos ámbitos, desde escribir poesía y cuentos para niños, participar en recitales, y ser la presentadora del canal LitClub TV, un canal dedicado a los nuevos talentos en las letras.

«Más allá de LitClubTV, debo mencionar el gran proyecto llamado stikhi.ru (Стихи.ру). Es un portal de Internet que reúne a un gran número de personas. Hay casi un millón de autores, sus poemas pueden ser amateurs, pero también participan reconocidos poetas literarios vivos, lo cual es muy importante. El portal es tan único que existe desde antes de Facebook y las redes sociales actuales».

Elena Albul ha vivido los grandes cambios sociales en su país, desde los años en que estadios enteros se congregaban por amantes de la literatura para escuchar a figuras como Yevgeni Yevtushenko. «Podría decir que el periodo del Deshielo estuvo impregnado de poesía. Ahora los poetas ya no llenan estadios, pero los círculos de escritores continúan, aquellos que escuchaban ahora escriben, es imposible vivir sin poesía».

El Día de la Lengua Rusa

El día 6 de junio se conmemora el nacimiento del escritor Alexander Pushkin. Su trascendencia en el imaginario colectivo incidió en que esta fecha celebre también el Día de la lengua rusa, respaldada por la Organización de las Naciones Unidas.

«Es una celebración muy grande, en la Plaza Roja tiene lugar una Feria del Libro maravillosa, pero este año durante la conmemoración del 220 aniversario del natalicio de Pushkin, los festejos se extendieron por toda la capital y hacia otros países». Incluso el principal aeropuerto de Moscú, Sheremetyevo, cambió su nombre por el del poeta, respaldado por un decreto que firmó el presidente Vladimir Putin.

Elena hace énfasis en ello, ya que fue la razón para visitar México por primera vez. «Gracias a la Fundación Cultural P.I. Tchaikovsky, presidida por la cantante Masha Soboleva, la poesía de autores rusos, de Pushkin y la de mi autoría pudo llegar a los escuchas mexicanos, además con traducción al español».

Durante el mes de junio, Elena Albul, acompañada del músico y pedagogo Marat Enaliyev presentaron «Reflejos de Pushkin», un recital de música y poesía, enmarcado por una exposición de pintura, dedicado al público mexicano y a la diáspora rusa en este país. «Se dice mucho sobre la globalización y que el mundo se hizo pequeño; en este aspecto me parece bien el nivel de compenetración que ha surgido entre los polos del mundo, ahora lo que importa en uno de ellos, es trascendente en el otro. Es maravilloso que hoy nos haya reunido la poesía a través de Alexander Pushkin».

«Estamos en el camino a la simplificación»

El uso actual del Internet, de acuerdo con Elena Albul, ha delineado formatos por los cuales el pensamiento se ha acortado; «cuando escribimos algunas publicaciones en Facebook, al llegar a las tres líneas alcanzamos nuestro límite. De hecho hemos dejado de expresar nuestros pensamientos en palabras, ahora transmitimos imágenes o emojis. ¿A dónde se fue el discurso? ¿En dónde están las palabras? Ya tenemos un gran problema para poder decir ‘Te amo’. Poco a poco comienza a perderse la lengua».

Sin embargo, Elena considera que el destino está en nuestras manos, sólo debemos permitirnos sentir, ver, experimentar y darle sentido a nuestras vidas: «seguramente cada persona ha tenido experiencias duras, o al contrario, alegrías increíbles. Tales momentos que llamaríamos indescriptibles son difíciles de expresar con palabras. Aquí la poesía viene al rescate porque creo que es un lenguaje que puede expresar lo indescriptible».

Ve la primera parte de esta entrevista aquí (subtítulos en español):

Danzatlán 2020: Elisa Carrillo y el ballet ruso en un solo click

Danzatlán surgió con el propósito de generar un diálogo entre coreógrafos, bailarines, académicos y especialistas de diversos países, además de impulsar el talento mexicano.

Publicado en artealmarusamx.com por Gabriela Oliveros

El premio internacional de ballet Benoit de la Danse 2019, considerado como el ‘Oscar del Ballet‘, reposa en la vivienda de Elisa Carrillo, primera bailarina del Staatsballett Ballet de Berlín, quien hasta hace unos días pudo volver a ensayar en el teatro, ahora que las medidas sanitarias se han relajado en la capital Alemana. Sin embargo, la bailarina mexiquense y un gran número de intérpretes aprovecharon el confinamiento para preparar una edición más del Festival Internacional Danzatlán, sólo que esta vez será totalmente digital.

Durante la conferencia de prensa a distancia, Elisa Carrillo, junto con Mikhail Kaniskin, director artístico del Festival Danzatlán y Primer Bailarín de la Ópera de Berlín; el coreógrafo Yuri Smekalov, por parte del Ballet Eifman de San Petersburgo; y Marcela González Salas, Secretaria de Cultura y Deporte del EDOMEX, dieron los detalles de la tercera edición de este gran evento artístico, que tendrá lugar del 22 al 29 de mayo con acceso totalmente libre para el público.

“Estoy muy emocionada de poder llevar a su casa arte, danza y mucha alegría a través de Danzatlán en tan sólo un click. Presentaremos espectáculos de compañías de Brasil, Rusia, Canadá, y México, así como clases magistrales con estrellas mundiales de la danza”. Las actividades incluyen la participación del Ballet Eifman de San Petersburgo, el Ballet de la Ópera de Bratislava, Grupo Corpo, la Compañía Antonio Gades, y a nivel nacional, de la Compañía Nacional de Danza, de Tania Pérez-Salás, de Danza del Estado de México, el Ballet de Monterrey y A poc A poc.

El año pasado, Elisa Carrillo fue reconocida en Rusia con el premio “Alma de la Danza” que otorga el Ministerio de Cultura de Rusia. Esta edición de Danzatlán incluirá por primera vez la transmisión de la Gala del Kremlin, evento anual en el Palacio Estatal del Kremlin que reúne a los bailarines de ballet más brillantes de todo el mundo. En 2020 se conmemoran los 130 años de relaciones diplomáticas entre Rusia y México, y este festival es un claro ejemplo de la colaboración fortuita en las artes que existe entre ambas naciones.

“La cultura nos ayudará a salir adelante, porque involucra nuestro corazón y nuestra alma”

Mikhail Kaniskin, director artístico del festival, dijo que este festival lo hacen con todo el amor al arte, “a pesar de las circunstancias, hemos preparado un programa muy especial, con muchas cosas innovadoras. Espero que ustedes puedan disfrutar y entrar en el mundo de la danza desde sus casas. Amamos muchísimo a México”.

Mikhail mencionó que la presentación de este festival no tiene precedentes, por ejemplo, en lo que respecta a la obra “Infinita Frida”, un espectáculo inspirado en la vida de Frida Kahlo, bajo la dirección del coreógrafo Yuri Smekalov.

“Frida siempre demostró fuerza y fue una guerrera en situaciones difíciles. Ella estaba encerrada, y bajo esas condiciones descubrió su parte creativa, la cual ha trascendido hasta el día de hoy. Es un ejemplo de que, no importa lo que pase en la vida, puedes llegar a donde quieras si haces lo debido. Tanto en Rusia como en México la gente está aislada, por eso es importante hacer este tipo de proyectos, debemos mantener vivo al teatro”, dijo Yuri, además de manifestar reiteradamente su gusto por la amistad entre Rusia y México, y verla traducida en Danzatlán.

El festival Danzatlán, iniciativa de la Fundación Elisa Carrillo Cabrera, en coproducción con el gobierno del Estado de México, es el más grande e importante de su tipo en México.

Finalmente, Marcela González Salas, Secretaria de Cultura y Deporte del Estado de México, dijo estar muy honrada por contribuir en el logro de conjuntar a los grandes ballets del mundo en un evento como Danzatlán, por tercer año consecutivo. “Estamos seguros de que es a través de la cultura como hemos podido pasar todos estos días de confinamiento. Aunque sea en un formato virtual, el propósito del festival es llegar al fondo de lo que es la danza: el movimiento, las almas de los bailarines, descubrir la belleza, la armonía, y la solidaridad entre ellos. Así es como creamos comunidad y es una prioridad seguir fomentando estas iniciativas”.

Algunas de las actividades que incluye el programa de Danzatlán 2020 son:

22 de mayo, 19:00 hrs: El Corsario, por parte del Ballet de la Ópera de Perm, en Rusia.

23 de mayo, 19:00 hrs: Mariposas fugitivas, inspirada en el poema Nieblas de la mexiquense Laura Méndez de Cuenca, con coreografía de Yazmín Barragán y composición original de Armando Pineda.

25 de mayo, 19:00 hrsKosmos, por parte de Ballets Jazz Montreal, de la autoría del griego Andonis Foniadakis.

27 de mayo, 19:00 hrsCarmen, puesta de la Compañía Antonio Gades, la más importante de la danza flamenca, dentro y fuera de España.

La programación completa se podrá ver a partir del día 22 de mayo en el canal de YouTube de la Secretaría de Cultura y Deporte del Estado de México, y en los sitios web www.cultura.edomex.gob.mxwww.danzatlan.comwww.elisacarrillocabrera.com, y las cuentas de Facebook @CulturaEdomex, @festivaldanzatlan; y de Twitter @CUFIDE_Edomez, @festivaldanzatlan y @ElizaCarrilloC.

Día de la Victoria (День Победы)

La victoria de la Unión Soviética y los Aliados sobre la Alemania nazi en la Segunda Guerra Mundial se alcanzó el nueve de mayo de 1945. Se conmemora el Día de la Victoria (День Победы, Den’ Pobédy) como una jornada festiva en Rusia y en la mayoría de las antiguas Repúblicas Soviéticas.

A la Unión Soviética se le debe el papel principal en la derrota de la Alemania fascista, aunque la ayuda en material bélico de los países aliados a la URSS fue considerable. Los soldados soviéticos no solo defendieron su país, sino que liberaron Europa de los invasores fascistas y llegaron a Berlín, logrando que el enemigo definitivamente depusiera las armas.

La Segunda Guerra Mundial recibió en Rusia el nombre de “Gran Guerra Patria” porque entró en todas las casas y afectó a toda la población del país. No hubo ni una familia que no perdiera a alguien o no tuviera heridos o desaparecidos.

Algunas ciudades rusas desempeñaron un papel destacado en la lucha contra el fascismo: actualmente son 27 las que ostentan el título de Ciudad Héroe y treinta el de Ciudades de Gloria Militar. El nueve de mayo tradicionalmente se organizan desfiles militares con la presencia de veteranos, se colocan coronas de flores en la tumba del Soldado Desconocido y se culmina la celebración con fuegos artificiales.

Cada año la comunidad rusa en México rinde homenaje a los veteranos y familiares que participaron de esta victoria a través del «Muro de los Héroes» en la Embajada de Rusia en México, además de un evento artístico por parte de los residentes rusos en México y los mexicanos interesados en la historia y cultura de Rusia.

Por: Arte Alma Rusa MX

 

 

 

Proyecto «Día de la Victoria en México»

“En el Día de la Victoria conmemoramos a los héroes que defendieron a nuestro país y al mundo entero. Sacrificaron sus vidas para salvar las vidas de otros. La victoria de los veteranos estableció el estándar moral más alto para nosotros, y nos ha dado nuestras creencias y fe. Es fundamental preservar estos valores cuidadosamente para educar a la generación futura sobre ellos. Debemos recordarlo”.

Vladimir Putin, presidente de la Federación de Rusia. Abril de 2020-

Rusia declaró el 2020 como el “Año de la Memoria y la Gloria”. Este suceso toma un significado especial al tener en cuenta el escenario en el que se conmemorará el 75 aniversario del Día de la Victoria.
Es el primer año que el gobierno de la Federación de Rusia toma la decisión de posponer el desfile monumental que se realiza en la Plaza Roja desde 1941, así como la Marcha del Regimiento Inmortal que tiene lugar en diversos países. Sin embargo, aún en el aislamiento, el homenaje a los veteranos y a la memoria histórica de los pueblos que restablecieron la paz será motivo para reunirnos, esta vez en un formato distinto.
Día de la Victoria México es una iniciativa de Rossotrudnichestvo México, ALAR y Arte Alma Rusa MX, a través de la cual haremos una retrospectiva y recapitulación de lo que ha implicado el 9 de mayo, día de la victoria en la Gran Guerra Patria por parte del Ejército Soviético, desde la historia hasta el arte, y la interpretación de los acontecimientos por parte de las nuevas generaciones.

Te invitamos a seguirnos en Facebook y participar en este proyecto: Día de la Victoria en México

La Máslenitsa (Масленица)

La Máslenitsa es una fiesta anual que se celebra una semana antes del comienzo de la Cuaresma ortodoxa, es el festejo que simboliza la despedida del invierno, y la llegada de la enormemente esperada primavera.

La fiesta tiene origen pagano, pero su nombre se remonta a la época cristiana y significa “semana de la mantequilla”, precisamente porque en la semana previa de la Cuaresma se permite comer productos lácteos, pescado y mantequilla, o maslo, en ruso, alimentos que no se podrán consumir durante el periodo de abstinencia anterior a la Pascua de Resurrección.

La semana se conoce también como la semana de los bliný, una especie de panqueques. Según la tradición, la gente participa en los numerosos festejos que se organizan por todo el país durante esa semana. Niños, jóvenes y adultos pueden disfrutar de los desfiles de músicos y payasos, actuaciones artísticas, conciertos de música folklórica y moderna, y concursos de disfraces.

Uno de los mayores atractivos es el concurso entre los grandes maestros de cocina para hacer las tortitas, bliný, tanto más finas, como las más gruesas. A final de la celebración, existe la costumbre de quemar los muñecos de la Máslenitsa, el chuchela (un espantapájaros) que simboliza al invierno y cuya quema da la bienvenida a la primavera y a la fertilidad de la tierra para la próxima siembra.

Además, la gente enciende hogueras para «derretir el hielo y acabar con el frío» y quema cosas viejas e innecesarias.

En México, diversos centros culturales y de enseñanza del idioma ruso realizan convivios con motivo de la Máslenitsa, como un acercamiento a la cultura del país a través de canciones, platillos típicos y danzas tradicionales.

Suzdal  EPA/SERGEI CHIRIKOV

Vlady (Влади)

Vladímir Víktorovich Kibálchich Rusakov (Владимир Викторович Кибальчич Русаков), mejor conocido como Vlady (Petrogrado, 15 de junio de 1920 – Cuernavaca, México, 21 de julio de 2005) fue un pintor y grabador ruso-mexicano con ascendencia belga y rusa.

El 5 de septiembre de 1941, el escritor y activista Victor Serge y su hijo, el pintor Vlady, aterrizaron en la Ciudad de México, exiliados de la URSS.

Vlady tuvo una gran influencia por parte del murialismo mexicano “lo primero que vi fueron los murales de Rivera y Orozco; la dimensión de sus trabajos […] Y de repente ves que Diego Rivera dibuja la gente en los mercados, esta relación inmediata, ambiental, y que adentro tiene todo el prestigio del Renacimiento, toda la pintura del siglo XV. Y que José Clemente Orozco sobrepasa de manera impresionante todo el expresionismo alemán, menudo, tímido. Todo esto me lleva a otro mundo. (…)

Vlady se naturalizó mexicano en 1949. Desde 1945 participa en numerosas exposiciones individuales y colectivas. Ese carácter volcánico de las revoluciones que describiera su padre Victor Serge, tras ser testigo del nacimiento del volcán Paricutín, lo plasmaría Vlady mucho tiempo después en su obra mayor: el conjunto de murales de la biblioteca Miguel Lerdo de Tejada, que realizó de 1973 a 1982. Con un estilo figurativo, el conjunto pictórico de unos 2,000 metros cuadrados reflejaba el ánimo de “iluminar el cielo de la utopía” y de reivindicar a los disidentes de todas las revoluciones presentes, pasadas y futuras. Le llamó “La revolución y los elementos” y lo pintó en gran parte solo –auxiliado en ocasiones por los pintores Cecilio Balthazar y Octavio Moctezuma‐ dedicándolo “a la probidad intelectual de Victor Serge y a las penas de Liuba, su madre, quien debido a la persecución constante de su familia por motivos políticos, fue internada en un psiquiátrico hasta el fin de sus días.

El mural de Vlady llama la atención de numerosos visitantes procedentes del mundo entero. Edgar Morin, Lawrence Ferlighetti, Jean-Pierre Chevênement, Michel Lequenne, Allen Ginsberg y Andrei Voznesensky, entre otros, han tenido la suerte de viajar con Vlady a través de las revoluciones.

En 1981, en plena guerra fría, el poeta estadounidense Allen Ginsberg y el poeta ruso Andrei Voznesensky proclaman unánimes su admiración por el fresco. Al final de la visita, Voznesensky exclama: «¡Y pensar que cuando regrese a la URSS no podré escribir jamás una sola línea sobre lo que he visto aquí!».

A partir de 1990, Vlady residió en la ciudad de Cuernavaca, donde fallecería en 2005 a causa de cáncer cerebral.

https://www.youtube.com/watch?v=KrqYxU72SLU

La tradición de Kolobok llega al poniente de la Ciudad de México

Por Gabriela Oliveros 

Han pasado 18 años desde que el primer restaurante Kolobok abriera sus puertas al público. En la víspera de la nueva década, la familia Leonov inauguró la cuarta sucursal de este negocio cuya gastronomía ya está consolidada en el paladar de los mexicanos.

Kolobok Escandón se encuentra en la calle de José Martí número 160. Los hermanos Vasily y Vladimir, acompañados de su padre Nikolay recibieron al presidente de SORUMEX (Sociedad de Rusos en México), personal de la Embajada Rusa en México, miembros de Rusaktiv, familiares y amigos en un convivio amenizado por las voces de Dueto Imagen.

Vodka, caviar, borsch, y claro, empanadas y pastel de miel, engalanaron estas mesas por primera vez, mientras los comensales hacían una pausa en su cena para bailar Kalinka. Repetidamente se escuchaban los ¡Felicidades! ¡Hurra! hacia los Leonov, quienes han logrado posicionar la gastronomía rusa en la Ciudad de México en uno de los mejores restaurantes de acuerdo con Forbes Rusia.

 

Kolobok se ha diversificado como marca y ahora ofrece servicio para eventos, tienda de artesanías y contenido online sobre cultura rusa. Les auguramos muchos años de éxito y agradecemos que continúen trabajando para traernos un pedacito de Rusia a México.

Kolobok Escandón se encuentra en José Martí 160

El legado de Tchaikovsky deja huella en México

Por Gabriela Oliveros (artealmarusamx.com)

La realización de este festival en México fue posible gracias al trabajo del Fondo Mixto de Promoción Turística de la Ciudad de México, que dirige Paola Félix Díaz y la casa de cultura Russkiy DOM de México A.C., presidida por Viktoria Stasiuk, y apoyada por el Fondo Russkiy Mir del gobierno de Vladimir Putin. 

La música de Tchaikovsky ha trascendido el tiempo, y sus obras más conocidas, El lago de los cisnesLa bella durmiente El cascanueces, son interpretadas cada año, tanto en los recintos de mayor prestigio internacional, como por los jóvenes talentos que emergen generación tras generación.

En esta ocasión, los chicos que ganaron el concurso de los mejores intérpretes del compositor en Rusia tuvieron la oportunidad de visitar México y dar una muestra del legado de Tchaikovsky.

El Festival Internacional de las Artes P.I. Tchaikovsky, realizado por primera vez a la Ciudad de México, fue inaugurado por la Lic. Paola Félix Díaz , directora del Fondo Mixto de Promoción Turística de la Ciudad de México; el Sr. Andrey Pakhomov, consejero de la Embajada de Rusia en Mexico; el Ing. Sergio Viñals Padilla, director de Telecomunicaciones del Gobierno Federal; Victoria Stasiuk, directora de Russkiy Dom de México A.C; y Sergio Mayer, presidente de la Comisión de Cultura de la Cámara de Diputados.

El Sr. Andrey Pakhomov, consejero de la Embajada de la Federación Rusa en México, y representante de la Agencia Rossotrudnichestvo, resaltó la importancia de este festival en cuanto a nuestras relaciones diplomáticas: «estamos conscientes que la cultura juega un papel protagónico en nuestras relaciones, pienso que debemos tratar de conocernos mutuamente cada vez más».

Una amplia variedad de instrumentos, voces y danzas en torno a la obra de Tchaikovsky deleitaron y conmovieron a la nutrida audiencia en el Museo del Telégrafo, sede construida por el arquitecto italiano Silvio Contri, a inicios del siglo XX. Este inmueble forma parte de Telecomunicaciones de México, y busca posicionarse como un referente cultural en la Ciudad de México.

El famoso pianista Vladimir Petrov, quien creció en México y ahora estudia en Moscú, estuvo presente cada día del Festival y acompañó a varios de sus compatriotas en distintos números del programa. Con Anna Sokolova (flauta) interpretó tres fragmentos del ballet El cascanueces.

El Maestro Valery Kuleshov al piano, seguido por Artemiy Sinitsyn (guitarra) y Afanasy Sinitsyn (violín) abrieron el concierto. A su vez, Ruslan Turuntaev (violín) hizo un dueto con Petrov. Cerraron la nocheel ensamble de danzas folklóricas Mosaico Ruso y la cantante Katya Belyaeva.

La segunda jornada fue protagonizada por el Artista de Honor de la Federación Rusa, Valery Kuleshov, quien ha sido galardonado en múltiples competiciones rusas e internacionales.

Hubo mayor presencia vocal durante la tercera jornada, encabezada por la voz de las sopranos Albina Goryachikh y Masha Soboleva. Los violinistas mexicanos Diego de la Cruz Iwadare yJosé de Jesús Domínguez Juárez tuvieron también una destacada participación.

Al finalizar el concierto, los artistas recibieron un reconocimiento por parte de los organizadores.

Selma Ancira da voz en español a la obra póstuma de Lev Tolstói

Por Gabriela Oliveros 

“Tolstói quería que ‘El camino de la vida’ fuera un libro de cabecera, en un intento de cambiar este mundo de una manera no violenta”

Gran parte del pensar y sentir de los clásicos rusos como Lev Tolstói y Marina Tsvetáeva ha llegado al público de habla hispana gracias a la traductora y filóloga mexicana Selma Ancira.

Su trabajo más reciente marca un hito en su carrera, ya que se trata del libro póstumo de Tolstói titulado ‘El camino de la vida’ (Acantilado, 2019). Esta obra fue publicada en 1911, traducida al francés en 1912, al inglés en 1919, y al italiano hasta 2010 con motivo del centenario de la muerte de Tolstói.

‘El camino de la vida’ es una compilación de pensamientos de grandes sabios de la humanidad. Aborda 31 temas trascendentales que van desde la fe y el amor, hasta la muerte. Dicho formato invita al lector a leer un capítulo por día, y que al final del camino, tenga una percepción distinta de la vida y de sí mismo.

Hubo que esperar hasta 2019 para que el vestigio literario, y habría que decirlo, biográfico, sobre los últimos años de Tolstói pudiera llegar al público hispanohablante a través de dos volúmenes distintos, resultado del trabajo de Ancira.

A la publicación de esta relevante obra antecedió ‘Aforismos’ (Fondo de Cultura Económica, 2019), conformado por una selección del libro recién publicado por la editorial Acantilado en Barcelona, donde reside la traductora.

Durante la presentación de ‘Aforismos’ en la Ciudad de México, Ancira comentó al respecto: “me parece muy importante que se publique en este momento, no sólo de México, sino del mundo en general. La propuesta de Tolstói de meditar en pensamientos profundos escritos por los sabios más trascendentales de la humanidad es muy importante”.

Selma Ancira recibió el Premio Hispanoamericano de Traducción Literaria que otorga la Feria Internacional de la Lectura y el Libro (FILELI) Tabasco 2019, el pasado miércoles 13 de noviembre.

https://www.facebook.com/editorialacantilado/videos/415976825735716/